elyusion: (ears)
[personal profile] elyusion
It's a bunch of stuff I've written in Spanish and Japanese for practice. A lot of these are from the same set of questions where I alternated which language I answered in for each one, so they seem (and are!) interconnected -- but for ease of reading, I separated them by language rather than chronological order.

Semi-irrelevant, but concerning the title of this entry among other things: I know the difference in standard English between was and were. But I don't like it. My dialect barely ever using "were" just sounds better to me, so don't bother correcting me on this... or much else regarding English grammar, unless you're a genuine AAVE speaker and know for sure I made a mistake. You should totally correct my Spanish and Japanese though!

- ¿Por cuál miras videos más a menudo? ¿Por teléfono, computadora, o televisión?
Miro videos por mi computadora, usualmente. Principalmente leo por mi teléfono y juego videojuegos por mi tele. Aunque leer por teléfono es malo para los ojos. Debo usar mi tableta...

- ¿Cuál es tu canal favorito?
Los canales de música. Me gusta mirar videoclips.

- En tu casa, ¿quién mira más la tele? ¿Qué tipo de progamas ve?
Definitivamente mi padre, quien siempre ve las noticias o los deportes (el baloncesto o el fútbol americano) cuando no trabajar.

- Ver un programa con amigos o familia puede ser divertido. ¿Qúe disfrutas de ver con otras personas?
A veces, veo Naruto con mi mejor amiga. Ha visto Naruto antes a diferencia de mi así que creo que es divertido para ella también.

- Nombra cuatro áreas de interés por las que te interesaron después de terminar tu educación formal.
Estoy todavía en la universidad, pero aún si finjo esto dice "escuela secundaria" no han cambiado mi intereses... ¿Eso es malo? Tal vez convenga leer un libro que nunca leería usualmente.

- Nombra dos de tus juguetes favoritos de la infancia.
Mi DS y mi computadora, jaja. Leía mis libros y escuchaba música más que jugaba con juguetes.

- ¿Sabes el modo más fácil de convertirse feliz?
El modo más fácil de convertirse feliz es que te hagas cómodo con su situación, no importa tan horrible ni miserable es. El problema con eso es que ser cómodo con normalidad no crea un futuro. No todo el mundo puede ser cómodo en esas condiciones. Es difícil en una sociedad donde muchos viven tan lejos de la producción, pero creo que la clave es no vive arriba de tu salario y estar contento con lo menos posible.

- ¿El dinero es para gastar o guardar?
El dinero es para gastar, por supuesto. Guardar es para gastar, eventualmente. Más importante, creo que la vida es para diversión, y esa creencia está influyendo mi opinión aquí también. Dicho esto, trato de ser cuidadoso con mi dinero y solo gastarlo cuando creo que algo me serviré y me haré feliz para un tiempo largo. Me siento más seguro con dinero en el banco también. Sin embargo, aún si es para emergencia, es para gastar de algo tipo.


- 今ごろ好きなテレビ番組がありますか?毎回見ますか?
今ごろはありません。子供の時にチャウダーというアニメが好きだったけど、しばらく前に再び見ました。過去と同じくらい面白くありませんでした。残念ですね。

- 一週間に何時間テレビを見ますか?見すぎだと思いませんか?
たくさんはありません。しかし、最近ナルト疾風伝を一気に見ますが…それでもほかの人の方がもっとたくさん見ます。

- お宅ではリモコンをめぐって争いが起きていますか?テレビを自分で操作したいですか?
各人がいつも自分のテレビを持っていましたから争いはありません。誰がリモコンを無くしたかをめぐって争いがたくさんありましたが。

- 好きな映画を五つ挙げてください。
映画はあんまり見ないけど、Letterboxdで私の評価が一番高いのはさらば、わが愛/覇王別記、火垂るの墓、パンズ・ラブリンス、アメリカン・サイコ、とムーラン。好みはとてもnormieですね…

- この世界で変えたいと思うことを三つ挙げてください。
1.戦争しない 2.貧困がない 3.完全平等(モンキーズパーをしないでくれ)

- 丸一日手錠で繋がれていてもいい人を一人挙げてください。
それで [personal profile] wintermintly がいいんだもの。

- あなたのベストフレンドは誰ですか?
[personal profile] wintermintly です♡

- 友達になる理由は何でしたか?
小学生五年生の時にお互いを知っている少女がお互いに紹介した。結局二人はアニメが好きだったけどあの人はそうじゃなかった。

- どうやって出会いましたか?
実はね、四年生の時にであったの。同じ特別授業を受けてた。ミッキーは内気すぎておしゃべりだった私にはなしなかった。

- どうして友達関係を続けているのですか?
正直言って、ロールプレイ。でも、この頃あまりロールプレイをしない。

- どれくらい友達でいられると思いますか?
死までに。

- 何のためにお湯を使いますか?
考えてみると、お湯をよく使います。熱いシャワーが好きで、料理なら一番よくお湯を入れて料理する食べ物はホットチョコレートです★それからラーメン。まあ、実はあまり料理をしませんだけど…

-自己肯定感の仕方
自己肯定感の仕方があまり分かりません。多分第一に、友達が必要です。一人で誰も自分は気にならないだと思ったら、何も愛する価値がないと信じ始めます。他人に優しく扱うのように自分に優しく扱わなくてはいけません。シャワーを浴びて、歯を磨いて、顔を洗って、好きな服を着て、自分を大事にね。

Date: 2025-08-12 12:54 am (UTC)
johnnysgoing2hell: (Default)
From: [personal profile] johnnysgoing2hell
no soy bilingüe bien fluente pero hablo con las que tiene español por su primer lengua a veces, y aprendí que la palabra "tele" significa "televisión" y la palabra "cellu" es slang por "teléfono cellular" o "cell phone" en inglés. no es para decirte que estás incorrecto pero para enseñarte hablarte màs por un hablante nativo y porque dijiste "correct me" ("correctarme??" no sé) (no usé translator por eso, discúlpame los errors jaja).
Edited Date: 2025-08-12 12:56 am (UTC)